主頁 » 休閒天地 » 康樂園 » 閱讀 » “日本”用英语成为“japan”的由来是什么?
頁尾 尾帖
“日本”用英语成为“japan”的由来是什么?
但是,现在我写了《哈利·日本》,为什么说日本的英语是“日本(japan)”呢。日本人自己决定的,真是难以想象啊。
●吉伯的由来
为什么是日本面包?当我想的时候,首先想到的是“黄金的国度”。这是在探险家马尔科•波洛的著作《东方见闻录》中出现的当时日本的一句话。
这个“zibaa”变成了“japan”,这是通论,在这里产生了新的疑问。
马尔科·波洛为什么把日本称为“黑帮”呢?“对”、“从书”到“智子”的变化,让人觉得是有道理的。
因此,我想关注的是,马科·波罗自己没有去过日本。说到底,他以在中国听到的故事为基础,介绍了日本的“日本黑帮”。
也就是说,他不是“日本人”,而是“日本”,而不是“日本”。虽然在当时的发音上有各种说法,但好像是像“zpen”一样读的。如果是“zpen”的由来,就可以理解“zibaa”的表达方式。(有各种说法,专家之间也有意见分歧,但这次介绍了一种有力的说法)
●是吗?真的?
话说,“日本”的读法是“日本”和“日本”哪个正确呢?
答案就在这里……哪个都好。
在2009年,政府发表声明说“不管哪个都好”。
话虽如此,但“日本”的固有名词却是不同的。nhk的日本放送协会是“日本学大业”,日本大学是“日本大学”。
身边的“日本”,正确的是“是”还是“是”呢,调查后可能会发现新的发现吧。


マルコポーロ(左)、東方見聞録(右)本帖最後由 folee0001 於 2017-09-17 14:08:30 編輯
分享 讚好人數:0查看名單
u-01594-8  
揀樓次序: P058613
分享 讚好人數:0查看名單
分享 讚好人數:0查看名單
分享 讚好人數:0查看名單
G1310XXX-1312XXX New 3
你的公屋申請尚未到達調查階段,請耐心等候
頁首 首帖 曾訪分區
重要提示:為免會員蒙受損失及為公平起見,一律嚴禁透露商戶或裝修師傅資料,
違者會被警告,嚴重者將被禁言甚至禁訪本討論區,敬請合作。(詳情) (用戶守則) 
十分抱歉! 您無權回帖。
如果您是會員但未登錄,請按此登錄
您不是我們會員? 請按此登記 (費用全免)。
成功登記後請按此重載本頁
谷氣經歷 - 裝修/購物/消費前必看! X